O Oxford English Dictionary (OED) adicionou mais de 1.000 entradas revisadas e atualizadas à sua atualização de setembro.
Squee, uma exclamação que expressa alegria ou entusiasmo, foi adicionada à lista atualizada, junto com YOLO, moobs, gênero fluido, yogalates e bolha de Westminster.
YOLO é a sigla para você vive apenas uma vez, enquanto moobs se referem a seios masculinos. Fluido de gênero significa uma pessoa com uma identidade de gênero fluida ou não fixada, enquanto yogalates é ioga combinada com Pilates.
A bolha de Westminster indica uma comunidade insular de políticos e funcionários públicos britânicos que não têm contato com as experiências e preocupações do público em geral.
Além das gírias online, algumas das novas entradas foram introduzidas em outras línguas, incluindo termos alimentares como spanakopita ou torta de espinafre grega e kare-kare, um ensopado tradicional filipino.
O OED é atualizado a cada três meses. O que torna a atualização de setembro única é que este mês marca o centenário do nascimento de Roald Dahl, um escritor e roteirista britânico amplamente conhecido por seu famoso livro infantil Charlie and the Chocolate Factory.
Para marcar esta ocasião e a publicação do Dicionário Roald Dahl de Oxford, a atualização trimestral de setembro do OED contém uma série de entradas revisadas e recém-elaboradas descritas por outra palavra recém-adicionada Dahlesque.
Oompa Loompa é uma das palavras recém-adicionadas com um sentido de deleite Dahlesco com o bizarro.
Na adaptação cinematográfica de Dahl's Charlie e a Fábrica de Chocolate em 1971, Oompa Loompas foram apresentados como seres que chegavam aos joelhos com cabelo verde e pele laranja trabalhando na fábrica administrada pelo chocolatier Willy Wonka.
cacto com flor vermelha no topo
Desde o lançamento de Willy Wonka e da Fábrica de Chocolate, embora uma pessoa possa ser comparada a um Oompa Loompa em estatura ou laboriosidade, essas comparações são agora muito mais propensas a aludir aos efeitos Day-Glo de alguns produtos de bronzeamento falsificados, disse Jonathan Dent, editor sênior do OED.
Alguns leitores podem dizer que as entradas atualizadas e as novas palavras foram esplendorosas (cheias de esplendor), mas se não fizerem sentido, apenas fuhgeddaboudit (esqueça)!